Accueil  |  Événements  |  Forum  |  Partager plus  |  Bookmark
CONNEXION :       » Mot de passe perdu ?   » Vous enregistrer !
     Me mémoriser

Centre culturel de Documentation et Plume



SmartSection is developed by The SmartFactory (http://www.smartfactory.ca), a division of INBOX International (http://inboxinternational.com)
Plume et Documentation
 Sommaire des catégories

 Derniers articles publiés
Voici la liste des derniers articles publiés.
(1) 2 3 4 ... 6 »
Publié par Dany le 18/07/2010 (39 lus)


​ប្រវត្តិ​ពិធីបុណ្យ អុំទូក អក​អំបុក សំពះ​ព្រះ​ខែ​បណ្ដែតប្រទីប

Open in new window






ប្រវត្តិសាស្ត្រ​បាន​បញ្ជាក់ថា​នៅ " ថ្ងៃទី ១៤-១៥ កើត​ខែអស្សុជ និង ១ រោជ​ខែ​ក​ក្ដិក " ពិធី​អុំទូក អក​អំបុក បណ្ដែក​ប្រទីប ជា​បុណ្យ​ប្រពៃណី​ជាតិ​ដ៏​ធំ​មួយ មាន​ដើមកំណើត​តាំងពី​បុរាណកាល​មក ហើយ​ដែល​គេ​បាន​ចែង​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ជាតិ និង អន្តរជាតិ ឬ​តាម​សិលាចារឹក នៃ​ប្រាសាទ​ជាដើម ។​

​ពិធី​នេះ រីកចម្រើន​យ៉ាង​ខ្លាំង​នៅ​សង្គម​ខ្មែរ នា​សម័យអង្គរ​ក្នុង​រាជ​ព្រះបាទ​ជ័យវរ្ម័ន​ទី ៧ សតវត្សរ៍​ទី ១២ និង​សម័យ​លង្វែក​នា​ពុទ្ធ​សករាជ ២០៧១ គ្រិស្ត​សករាជ ១៥២៨ ក្នុង​រាជ​ព្រះបាទ​អង្គ​ច័ន្ទ​ទី ១ ទ្រង់​តាំង​ពញា​តាត ងារ​ជា​ស្និទ្ធ​ភូបាល​ជា​ស្ដេច​ក្រាញ់​នៅ​កម្ពុជា​ក្រោម​ស្រុក​បាសាក់ ។​
  Envoyer cet article

Publié par Oui le 17/07/2010 (73 lus)
Mealea Doung chet - មាលាដួងចិត្ត....... ដោយ នូ ហាច




មាលាដួងចិត្ត....... ដោយ នូ ហាច


កថាមុខ

ប្រលោមលោកថ្មី ដែលខ្ញុំសូមយកមកស្នើរជាគ្រឿងកំសាន្ត សំរាប់មិត្តអ្នកអានក្នុងពេលនេះ ជារឿងគំរប់ទីបួនរបស់ខ្ញុំ។

ដូចមុនៗដែរ សៀវភៅនេះបានតែងចប់ ក្នុងពេលឩត្តមគតិមិនទាន់ត្រូវទម្លុះទម្លាយ ជាណាស់ណាពេកទេ ដោយបញ្ហាជីវិតពោលគឺរវាងម្ភៃឆ្នាំមកហើយ ។ ក្រដាសសំណៅដើមប្រែសម្បុរឡើង លឿងព៌ណស្ករត្នោតហើយផុយរបេះដុំៗព្រោះជរាភាព។

ហេតុធំដែលនាំអោយខ្ញុំស្ទាក់ស្ទើរយឺតយូរ ក្រផ្សាយដល់ម្ល៉េះមកពីមានបារម្ភក្រែងមានអ្នកផង លើកតួបុគ្គលខ្លះក្នុងរឿងទៅប្រដូចឫចោទថាជាផ្នែក ជីវភាពរបស់បុរសស្ត្រីណាមួយ ឫយល់ថា ជាការ រិះគន់ចំពោះអ្នកមុខអ្នកការណាមួយទៅវិញ។ ក្នុងចំណុចនេះពិសោធន៏នៃរឿងផ្កាស្រពោន
បានផ្តល់នូវឩទាហរណ៏ស្រាប់មកហើយ ព្រោះមានអ្នកអានច្រើននាក់បានយល់ច្រឡំហើយលើកប្រដូចតួបុគ្គលនានាក្នុងរឿងនោះ ទៅលើជនដែលមានជីវិតរស់នៅមែនទែន។

ដើម្បីជាសវាងមន្ទិលសង្ស័យយ៉ាងនេះទៀតខ្ញុំបានយល់ថា គប្បីទុកពេលវេលាកន្លងហួសទៅ អោយបានវែងឆ្ងាយបន្តិចសិន ក្នុងបំណងបន្សាបការប្រដូចឫអត្ថាធិបាយផ្សេងៗដែលអាចកើតមានឡើង។

ដូច្នេះខ្ញុំសូមបញ្ជាក់ផ្ទួនជាថ្មី ថាសៀវភៅនេះពុំមែនជាប្រវត្តិបន្លំ របស់ជនណាឡើយទោះមាន ឋានះក្នុងសង្គមខ្ពស់ឫទាប យ៉ាងណាក៏ដោយ ថ្វីបើនៅភាគខាងចុង មានព្រឹត្តការណ៏ប្រវត្តិសាស្រ្ត ចូលមកជាផ្ទាំងតម្បាញនៃរឿង។ អាស្រ័យហេតុនេះបើ អ្នកអានសង្កេតឃើញឫយល់ថាមានកន្លែងណា សមដូចការពិតខ្លះសូមសន្និដ្ឋាន ចាត់ទុកជាដំណើរចៃដន្យទៅវិញផងចុះ។

ប្រលោមលោក មាលាដួងចិត្ត នេះ និទានបានផ្តើមក្នុងឆ្នាំ ១៩៣៩ គឺនៅពេលដែលសង្គ្រាម លោកលើកទីពីរចាប់ឆួលឆេះឡើង ហើយមកចប់នៅចុងឆ្នាំ១៩៤៦ គឺនៅពេលដែលខេត្តបាត់ដំបងនិងដែនដីយើងទាំងប៉ុន្មានបាត់បង់ទៅនោះ បានវិលត្រឡប់មករួបរួមក្នុងសហគមន៏ជាតិវិញ។

អ្នកនិពន្ធមានបំណងអោយសៀវភៅនេះមានគុណភាពជាកញ្ចក់ឫជាផ្ទាំងគំនូររូបភាពសំរាប់គំនិតនិងឩត្តមគតិរបស់យុវជនខ្មែរក្នុងសម័យនោះ។ មានហេតុមួយទៀតដែលនាំអោយខ្ញុំប្រតិស្ឋរឿងមាលាដួងចិត្ត នេះ។ អ្នកអានយ៉ាងក្រាស់ក្រែលមាននារីជាភាគច្រើន បានបន្ទោសខ្ញុំថាចិត្តអាក្រក់ណាស់ដោយបណ្តោយអោយ នាងវិធាវី ក្នុងរឿង ផ្កាស្រពោន ស្លាប់បាត់បង់ជីវិតទាំងក្មេងខ្ចីហើយ​ ស្លូតត្រង់ផងខ្ញុំសរសេររឿងថ្មីនេះក្នុងបំណងចង់លុបលាង នូវការរិះគន់បែបនេះទៀតតើសំរេចដូចប្រាថ្នាមែនឫយ៉ាងណាសូមមិត្ត ទាំងឡាយមេត្តាវិនិច្ឆ័យផងចុះ។

សារុបសេចក្តីទៅសៀវភៅរឿងនេះ ដែលបរិបូរដោយយុវភាព ហើយដែលព៌ណនាអំពីគំនិតនិងឩត្តមគតិ នៃយុវជនក្នុងកំឡុងឆ្នាំ ១៩៣៩-១៩៤៦ សូមយុវជនយើងជំនាន់ក្រោយទុកជាសក្ខីភាព មួយនាកាលសម័យនោះ។

ខ្ញុំសូមឩទ្ទិសសៀវភៅនេះចំពោះវិញ្ញាណក្ខន្ធលោក ឃួន នៅ ជាបិតា និងលោក ឱរ ស៊ិន ដែល ជាឳពុកធំ ដែលលោកបានណែនាំខ្ញុំអោយស្រឡាញ់អក្សរសាស្រ្តតាំងពីកុមារភាព ហើយចំពោះយុទ្ធជនយើង វិរបុរសយើង ដែលបានបូជាជីវិតដើម្បីមាតុភូមិ ។

ភ្នំពេញ មេសា ១៩៧២
ន. ហ


Merci de cliquer sur la page suivante pour accéder au corps de la documentation.
  Envoyer cet article

Publié par Lotus le 12/06/2010 (222 lus)
Chhop Srolanh Oun Teuv - ឈប់ស្រឡាញ់អូនទៅ - traduction en  Français



Cesse de m’aimer

Par Ros SereySothea


Cesse de m’aimer,
Puisque vivre ensemble est si compliqué

Puisque rien ne nous unit,
Séparons-nous afin de nous libérer de ce mauvais karma

Évitons de nous dire encore des mots doux
Et mettons un terme à notre relation sentimentale

Cesse de m’aimer pendant que je t’aime encore
Sans sincérité, notre amour n’a aucune valeur

Pourquoi s’obstiner à s’aimer
Alors que tout va de travers dès le début

La Terre baigne dans la lumière
Et je suis triste et malheureuse,
Rongée par l’ennui et la jalousie

On a vécu dans le mensonge
Et notre amour n’a engendré que des rancoeurs.

Cesse enfin de m’aimer
Pour que je puisse enfin retrouver ma liberté
Je ne serais heureuse que si tu cesses de m’aimer
  Envoyer cet article

Publié par Soben le 02/05/2010 (146 lus)
ប្រពៃណី​អ្នក​ស្រុក​ចេនឡា - កំណត់ហេតុរបស់  ជីវ តាក្វាន់
រូប​សំណាក​​ក្រមួន​របស់​លោក ជីវ តាក្វាន់ នៅ​ភូមិ​វប្បធម៌​កម្ពុជា ខេត្ត​សៀមរាប

លោក ជីវ តាក្វាន់ មាន​ កំណើត​នៅ​​ស្រុក​វ៉េងតា ខេត្ត​ជាក់កាង ក្នុង​ភូមិ​ភាគចិន​ខាង​ត្បូង ។ លោក​គឺ​ជា​បេសកទូត​របស់​អធិរាជ​ចិន​ដែល​បាន​មក​ស្នាក់​នៅ​អង្គរ​ពី​ឆ្នាំ​ ១២៩៦ ដល់​ឆ្នាំ​១២៩៧ ។ កំណត់​ហេតុ​របស់​លោក ជីវ​ តាក្វាន់ គឺ​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ​គត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ជីវភាព​រស់​នៅ​ ប្រចាំ​ថ្ងៃ និង​ទិដ្ឋភាព​នៃ​ចក្រភព​អង្គរ​នា​សម័យ​កាល​​នោះ ។

កំណត់​ហេតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ដោយ​ លោក លី ធាមតេង បោះពុម្ពផ្សាយ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៧៣ មាន​កម្រាស់​ ៨១ ទំព័រ ដែល​ក្នុង​នោះ​ ៦១ ទំព័រ​ជា​ខ្លឹមសារ​នៃ​កំណត់​ហេតុ​សុទ្ធ និង ២០ ទំព័រ​ជា​ការ​ពន្យល់​​ដើម​ហេតុ​នៃ​ការ​បកប្រែ និង​សេចក្ដី​ពន្យល់​ពាក្យ​ខ្មែរ​ដែល​លោក​ ជីវ តាក្វាន់ កត់​ត្រា​តាម​សំនៀង​ចិន ។ កំណត់​ហេតុ​នេះ​បែងចែក​ជា ៤០ ជំពូក ដែល​ជំពូក​ខ្លះ​មាន​តែ​២ ឬ​៣ បន្ទាត់ និង​ជំពូក​ខ្លះ​មាន​ច្រើន​ទំព័រ ជា​រួម​ជំពូក​ទាំង​នេះ​ពិពណ៌នា​អំពី​ សាសនា ការ​កាត់​ក្ដី ភាព​ជា​ព្រះ​មហាក្សត្រ កសិកម្ម សត្វ​ស្លាប បន្លែ ប្រពៃណី​នៃ​ការ​ងូត​ទឹក និង​ទាសាទាសី ។ ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗ​នៃ​ជីវភាព​ខ្មែរ​នៅ​សតវត្ស​ទី​១៣ ដែល​លោក​ ជីវ តាក្វាន់ បាន​រៀបរាប់ ដូចជា ការ​ស្លៀកពាក់ ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ សត្វ​អូស​ទាញ និង​ការ​ជួញ​ដូរ នៅ​តែ​ឃើញ​មាន​បន្ត​រហូត​មក​ដល់​ទសវត្ស​ឆ្នាំ​១៩៩០ ។ ចំណែក​ឯ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត ដូចជា ទាសាទាសី ច្បាប់​គ្រប់គ្រង​ និង​ការ​កាត់​ក្ដី​​មិន​ផ្អែក​លើ​ហេតុ​ផល​ច្បាស់លាស់ ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​នៅ​សតវត្ស​ទី​១៩ ។
  Envoyer cet article

Publié par Amis le 11/04/2010 (640 lus)
Moha sangkrann 2554, Nouvel an khmer 2010 sous le signe du Tigre




Moha sangkrann 2554, Nouvel an khmer 2010 sous le signe du Titre
មហាសង្ក្រាន្តឆ្នាំខាលទោស័កពុទ្ធសករាជ ២៥៥៤- គ្រិស្តសករាជ ២០១០


Par : Amis



-------------------------------------------------------------------------------

Moha Sangkran, du sanskrit Sankranti, « la grande marche », marque la fin de l’année et le début d’une nouvelle. Une devata à forme animale (un des douze signes astrologique) doit venir pour s’occuper du monde.

Pour ce premier jour de fête, on décore la maison afin d’accueillir comme il se doit cette nouvelle divinité. Le matin, on apporte des repas aux bonzes à la pagode et on leur demande des renseignements sur le Dharma, la loi bouddhique. On en profite pour confectionner et allumer des bougies ainsi que des bâtonnets d’encens. Les membres de chaque famille rendent hommage au Bouddha et le remercient pour ses enseignements en s’inclinant, s’agenouillant et se prosternant trois fois devant son image.



Note d'administrateur :

Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable.
Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.

  Envoyer cet article

Publié par Oui le 30/11/2009 (866 lus)
ប្រវត្តិសាស្ត្រ​​ខ្មែរ - ភាគ​រឿង​ព្រេង​និទាន និង​តាម​រយៈ​សិលាចារិក - រស់ ចន្ដ្រាបុត្រ​



ប្រវត្តិសាស្ត្រ​​ខ្មែរ
ភាគ​រឿង​ព្រេង​និទាន និង​តាម​រយៈ​សិលាចារិក - histoire du Cambodge


Par : រស់ ចន្ដ្រាបុត្រ



Préface :
នៅ​ប្រទេស​ខ្មែរ​យើង​ ​គេ​សង្កេត​ឃើញ​ជា​ទូទៅ​ថា​ ​បងប្អូន​ខ្មែរ​មួយ​ភាគ​ធំ​ ​តាំង​តែ​ពី​អ្នកស្រែ​ចម្ការ​រហូត​ដល់​នាម៉ឺន​មុខមន្ត្រី​ ​អ្នកនយោបាយ​មាន​យស​សក្ដិ​ធំ​ ​គេ​មិនសូវ​ឲ្យ​តម្លៃ​ ​និង​មិនសូវ​និយម​យក​ចិត្ដ​ទុក​ដាក់​ត្រិះ​រិះ​ពិចារណា​ ​ចង់​ដឹង​ចង់​ស្គាល់​អំពី​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ជាតិ​ ​ដែល​ជា​ឫស​គល់​ ​ជា​ពូជសាសន៍​ ​និង​ជា​ព្រលឹង​ជាតិ​របស់​ខ្លួន​ឡើយ ។​

ចំណែកឯ​ការ​ ចង​ចេះ​ចាំ​ ​រៀនសូត្រ​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ខ្មែរ​ឲ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​តាម​ក្បួនខ្នាត​វិញ​ក៏ ​យើង​មិនសូវ​មាន​ដែរ ។​ ​អ្វីៗ​ដែល​គេ​បាន​ចង​ចាំ​ខ្លះ​នោះ​ ​គឺ​បាន​ទទួល​មក​អំពី​ការ​ឮ​សូរ​ ​ការ​ស្ដាប់​តាម​ពាក្យពេចន៍​ ​ការ​និទាន​រៀបរាប់​ពី​មាត់​មួយ​ទៅ​មាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។​ ​ការ​ចង​ចាំ​ទាំងនេះ​មាន​លក្ខណៈ​ស្រពិចស្រពិល​ ​មិន​បាន​ច្បាស់លាស់​ទេ ។​ ​ដែល​ជា​ហេតុ​នាំ​មក​នូវ​ផល​អាក្រក់​គ្រប់​បែប​យ៉ាង​ចំពោះ​ខ្លួនឯង​ផ្ទាល់​ ​ក៏​ដូច​ជា​ចំពោះ​ប្រទេស​ជាតិ​ទៅ​អនាគត​ដែរ ។​ ​បុព្វហេតុ​ធំ​គឺ​បណ្ដាល​មក​ពី​យើង​ខ្វះ​សៀវភៅ​ក្បួនខ្នាត​សម្រាប់​សិក្សា​ ​ហើយ​អ្នក​អប់រំ​បង្ហាត់​បង្រៀន​ដែល​មាន​សម្ថភាព​ក៏​មាន​មិន​ច្រើន ។​ ​កំហុស​នេះ​ ​គេ​មិន​អាច​ជះ​ ​និង​ទម្លាក់​ទៅ​លើ​ប្រជានុរាស្ដ្រ​ខ្មែរ​ទាំង​ស្រុក​ឡើយ ។​ ​នេះ​ជា​កំហុស​នយោបាយ​របស់​អ្នកដឹកនាំ​នគរ​ ​ដែល​ខ្វះ​ការ​ពិចារណា​ ​ឬ​មិន​ឲ្យ​តម្លៃ​ទៅ​លើ​ការ​សិក្សា​ស្រាវជ្រាវ​អប់រំ​ណា​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ ​និង​វប្បធម៌​របស់​ខ្លួន​ ​មិន​បាន​រៀបចំ​ផែនការ​នយោបាយ​អប់រំ​ផ្នែក​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ប្រទេស​ជាតិ​នោះ ​ក៏​ដូច​ជា​បាន​បំផ្លិចបំផ្លាញ​ ​កំទេច​ព្រលឹង​របស់​ជាតិ​ខ្លួនឯង​ដែរ ។​ ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ប្រទេស​ជាតិ​នោះ​ ​មាន​តែ​សំបក​រូបរាង​ខាងក្រៅ​ ​មាន​តែ​ខ្លួន​ប៉ុណ្ណោះ​ ​តែ​គ្មាន​ព្រលឹង​ ​គ្មាន​វិញ្ញាណ​ ​និង​គ្មាន​អត្ដសញ្ញាណ​អ្វី​ទាំងអស់ ។​ ​កង្វះ​នយោបាយ​ពិតប្រាកដ​ក្នុង​វិស័យ​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ ​និង​វប្បធម៌​ជាតិ​ ​អាច​នាំ​ប្រជាពលរដ្ឋ​ឲ្យ​យល់​ច្រឡំ​ខុស​ ​មិន​ស្គាល់​តម្លៃ​ ​បំភ្លេច​ចោល​អស់​នូវ​អ្វី​ដែល​ជា​ព្រលឹង​ជាតិ ។​ ​គ្រានោះ​ ​ខ្មែរ​នឹង​បែរជា​នាំ​គ្នា​ឲ្យ​តម្លៃ​ ​សរសើរ​ ​គោរព​កោតខ្លាច​អ្វី​ដែល​ជា​មនោគម​វិជ្ជា​ ​និង​វប្បធម៌​បរទេស ។​ ​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ ​និង​វប្បធម៌​ខ្មែរ​ ​និង​ត្រូវ​គេ​បន្ថោក​មាក់ងាយ​ ​មិន​រាប់អាន​ ​លើក​ស្ទួយ​ដំកើង​ឲ្យ​តម្លៃ​ឡើយ ។​ ​តើ​នរណា​នឹង​យក​ចិត្ដ​ទុក​ដាក់​ ​ឬ​នឹង​ហ៊ាន​យកអាយុ​ជីវិត​ ​ជោគវាសនា​អនាគត​របស់​ខ្លួន​ផ្ទាល់​ទៅ​ប្រថុយ​ដាក់​ប្ដូរ​ ​សម្រាប់​ថែរក្សា​ ​និង​ការពារ ?…គ្រានោះ​ ​អ្នក​សិក្សា​ ​អ្នក​ស្រាវជ្រាវ​សាស្ត្រាចារ្យ​ ​គ្រូបង្រៀន​ ​អ្នក​អប់រំ​ ​និង​អ្នកនិពន្ធ​ក៏​គ្មាន​ ​អ្នក​បោះពុម្ពផ្សាយ​សៀវភៅ​ក៏​គ្មាន​ ​ហើយ​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ ​និង​វប្បធម៌​ ​ក៏​ត្រូវ​រលាយ​ដែរ ។​

ជា​ ខ្មែរ យើង​មាន​ប្រវត្ដិសាស្ដ្រ​ជាង​ពីរ​ពាន់​ឆ្នាំ​មក​ហើយ ។​ ​ការ​មិន​យក​ចិត្ដ​ទុកដាក់ ការ​បំភ្លេច​ចោល​នូវ​ប្រវត្ដិ​របស់​ជាតិ​ខ្លួន អាច​ចាត់ទុកជា​កំហុស​មួយ​ធ្ងន់​ណាស់​នៅ​ចំពោះ​មុខ​វិញ្ញាណក្ខន្ធ​ជីដូន​ជីតា ​បុព្វបុរស​យើង ។​ ​ដូចនេះ​ ​យើង​ជា​កូន​ខ្មែរ​ ​ត្រូវ​នាំ​គ្នា​ស្វាធ្យាយ​រៀនសូត្រ​ ​ឲ្យ​បាន​ចេះ​ចង​ចាំ​ច្បាស់លាស់​ ​ដើម្បី​ទុក​យក​មក​ស្រាវជ្រាវ​ ​រិះគិត​ថ្លឹងថ្លែង​ពិចារណា​ ​ហើយ​ដកស្រង់​យក​មក​ធ្វើ​ជា​មេរៀន​សម្រាប់​បច្ចុប្បន្នកាល​ផង​ ​និង​សម្រាប់​អនាគត​កាល​ផង ។​ ​អ្វី​ដែល​នឹង​ត្រូវ​កើត​ក្នុង​អនាគតកាល​ ​សុទ្ធតែ​មាន​ជាប់ជំពាក់​ទាក់ទង​ចេញ​មក​អំពី​គ្រប់​សកម្មភាព​ ​គ្រប់​អំពើ​ ​ឬ​គ្រប់​បញ្ហា​នយោបាយ​បច្ចុប្បន្ន ។​ ​ហើយ​អ្វី​ដែល​កំពុង​តែ​កើត​ក្នុង​បច្ចុប្បន្ន​ ​មិនមែន​កើត​ដោយ​ចៃដន្យ​ដោយ​ឯកឯង​នោះ​ទេ​ ​គឺ​បាន​កើត​ចេញ​មក​អំពី​គ្រប់​អំពើ​ ​គ្រប់​សកម្មភាព​នយោបាយ​ ​ដែល​គេ​បាន​ប្រព្រឹត្ដ​នៅ​ក្នុង​អតីតកាល ។​






Note d'administrateur :

Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable.
Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.

Ce document est une œuvre écrivant en khmer unicode sur site. Si vous n'arrivez pas à le lire sur votre ordinateur, téléchargez les fonts khmers unicode du centre de téléchargement du site




  Envoyer cet article

Publié par Actualiste le 12/11/2009 (828 lus)
ព្រះរាជ​ជីវ​ប្រវត្តិ​នៃ​សម្ដេច​ព្រះមហា សុមេធាធិបតី ជួន ណាត



ព្រះរាជ​ជីវ​ប្រវត្តិ​នៃ​សម្ដេច​ព្រះមហា សុមេធាធិបតី ជួន ណាត ព្រះសង្ឃ​រាជ​ថ្នាក់​ទី​១ នៃ​គណៈ​មហានិកាយ

Par : រៀបរៀង​ដោយ​ព្រះ​មុនីកោសល សូរ ហាយ តាម​ឯកសារ​ខ្លះ​របស់​ព្រះឃោសធម្ម ប៉ុណ្យ សុម្ភោជ និង​លោក​ទ្រិញ វ៉ាញ ១៩៧០ (ចម្លង​ចេញ​ពី​ទស្សនាវដ្ដី អក្សរសាស្ត្រ មនុស្សសាស្ត្រ របស់​សាកល​វិទ្យាល័យ​ភូមិន្ទ​ភ្នំពេញ) លេខ​ពិសេស ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​១៩៩៨ និង​លេខ​ពិសេស ខែ​មករា កុម្ភៈ មីនា ឆ្នាំ​១៩៩៩។



Préface :


ខ្ញុំ​ព្រះ​ករុណា​អាត្មា​ភាព ជា​សមាជិក​នៃ គណៈកម្មការ​ឃោសនា ដោយ​មាន​លោក​ទ្រិញ​ វ៉ាញ ជា​ប្រធាន​នៃ​គណៈកម្មការ អស់​លោក​ជា​សមាជិក​គណៈកម្មការ​ទាំង​អស់​មាន​លោក លាង ហាប់អាន ជា​ដើម បាន​ផ្ទុក​ផ្ដាក់​នូវ​ការ​ស្រាវជ្រាវ​រៀបរៀង​ព្រះរាជ​ជីវ​ប្រវត្តិ នៃ​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃ​រាជ​មក​លើ​ខ្ញុំ​ព្រះករុណា​អាត្មាភាព ដូច​មាន​លិខិត​លេខ ៨៤៤ ព.ប ចុះ​ថ្ងៃ ទី​៧ ខែ​តុលា ឆ្នាំ​១៩៦៩ ជា​លិខិត​លោក លាង ហាប់​អាន​ នាយក​វិទ្យាស្ថាន​ពុទ្ធសាសនបណ្ឌិត្យ ដែល​តម្រូវ​មក​លើ​ខ្លួន​ខ្ញុំ​ព្រះករុណា​អត្មាភាពឲ្យ​ស្រាវជ្រាវ រៀបរៀង​ព្រះរាជ​ជីវ​ប្រវត្តិ​នៃ​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃរាជ​ជា​អម្ចាស់។

ខ្ញុំ​ព្រះករុណា​អត្មាភាព សូម​ទទួល​ការ​នេះ​ដោយ​គោរព តាម​សមាន​ឆន្ទៈ​នៃ​គណៈកម្មការ។ ព្រះរាជ​ជីវប្រវត្តិ​នៃ​សម្ដេច​ព្រះសង្ឃរាជ​នេះ ខ្ញុំ​ព្រះករុណា​អត្មាភាព​សូម​ចែក​ជា​បរិច្ឆេទ​១២ ដើម្បី​ឲ្យ​ងាយ​មើល​ចំណាំ​ក្នុង​បរិច្ឆេទ​មួយ​ៗ តាម​រយៈ​កាល​នៃ​ព្រះ​ជីវភាព​ ព្រះ​វីរយភាព និង​ព្រះ​ករណីយ​កិច្ច​នៃ សម្ដេច​ព្រះ​សង្ឃ​រាជ ព្រម​ទាំង​ឲ្យ​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​រៀបរៀង​វែកញែក​សេចក្ដី ដូច​ត​ទៅ​នេះ៖

បរិច្ឆេទ​១២​យ៉ាង

១. ជាតិ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ជាតិ
២. កុមារ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ភាព​នៅ​ជា​កុមារ
៣. បព្វជ្ជា​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​បព្វជ្ជា
៤. ឧបសម្បទាន​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ឧបសម្បទា
៥. បរិយត្តិ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ការ​សិក្សា
៦. បេសកកម្ម​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ការ​ទទួល​បម្រើ​កិច្ចការ
៧. ឋានន្តរ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ឋានន្តរ
៨. សមណ​សក្តិ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​សមណ​សក្តិ
៩. ឥស្សរិយ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ឥស្សរិយយស
១០. ពុទ្ធ​វុឌ្ឍិ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ការ​ធ្វើ​សេចក្ដី​ចម្រើន​ក្នុង​ផ្លូវ​លោក និង​ផ្លូវ​ព្រះ​ពុទ្ធ​សាសនា
១១. ចរិត​លក្ខណៈ​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​លក្ខណៈ​នៃ ជីវិត​ប្រក្រតី
១២. ជីវិតា​វសាន​បរិច្ឆេទ៖ កំណត់​អំពី​ទី​បំផុត​នៃ ព្រះជន្មាយុ




Note d'administrateur :

Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable.
Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.

Ce document est une œuvre écrivant en khmer unicode sur site. Si vous n'arrivez pas à le lire sur votre ordinateur, téléchargez les fonts khmers unicode du centre de téléchargement du site




  Envoyer cet article

Publié par MONOKoma le 09/11/2009 (546 lus)
របៀបសំពះរបស់ខ្មែរ - Salutation khmère "Sampeah"



របៀបសំពះរបស់ខ្មែរ - Salutation khmère "Sampeah"

Par : ក្រុមជំនុំទំនៀមទំលាប់​



Préface :
ដោយ ​សង្កេត​ឃើញ​ថា​ ក្នុង​សង្គម​ខ្មែរ​យើង​បច្ចុប្បន្ន​ ការ​ធ្វើ​គារវកិច្ច​គោរព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅមក​​ បាន​ប្រាស​ចាក​ពី​គុណ​ធម៌​ គុណ​តម្លៃ​ និង​របៀប​បែប​បទ​​ដ៏​ល្អ​ផូរ​ផង់​​ របស់​ដូន​តា​ខ្មែរ ទើប​ខ្ញុំ​លើក​យក​របៀបសំពះ​ខ្មែរមក​ចុះ​ផ្សាយនៅ​ទីនេះ ដោយ​សង្ឃឹម​ថាកូន​ខ្មែរ​គ្រប់​រូបនឹង​ពេញចិត្ត​ ហើយ​យក​ទៅ​អនុវត្ត​តាម។
Crédit Photo de thepreynokornews

Note d'administrateur :

Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable.
Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.

Ce document est une œuvre écrivant en khmer unicode sur site. Si vous n'arrivez pas à le lire sur votre ordinateur, téléchargez les fonts khmers unicode du centre de téléchargement du site




  Envoyer cet article

Publié par Monoroom le 05/11/2009 (403 lus)
jeux khmer - ល្បែងស្ដេចចង់ រឺល្បែងអៀវ



ល្បែងស្ដេចចង់ រឺល្បែងអៀវ- Jeux khmer

Par : ល្បែងខ្មែរ​



Préface :



Note d'administrateur :

Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable.
Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.

Ce document est une œuvre écrivant en khmer unicode sur site. Si vous n'arrivez pas à le lire sur votre ordinateur, téléchargez les fonts khmers unicode du centre de téléchargement du site




  Envoyer cet article

Publié par Sreyny le 05/11/2009 (423 lus)

Cpãp Pross - ច្បាប់ប្រុស


Préface :
C'est un chbab que presque tous les cambodgiens surtout les femmes saivent. Il a était ecrit par le celèbre poète Krom Ngoy.
Il nous laisse plein d'autre poêmes, dans le but de nous guider dans la vie et garder comme un conseil précieux.

Note d'administrateur :
Merci d'avoir posté ce document d'une valeur incomparable. Pour continuer à consulter le dossier complet, cliquez sur la page suivante.


  Envoyer cet article

(1) 2 3 4 ... 6 »
Flux RSS